One piece fan translations

One piece fan translations. They aren't obligated to translate for free. Roger, a man referred to as the "Pirate King," is set to be executed by the World Government. When do the one piece fan translations improve? Hi, right now I'm reading the colored version of the one piece manga as sort of a reread to get caught up since I stopped being on track awhile ago. Sep 10, 2020 · I just kinda lost my compass on where to read One piece, with the appropriate translations that reflect the true nature of the story and all. There are heavyweights on both sides, with the Unofficial One Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. Fan translations get better again after that. Sometimes these are holdovers that Viz isn't willing to change (the infamous "Zolo" being among them, but that's not even the most egregious - consider also "Ponegliff" and "Teech"). Stephen Paul, the current translator of One Piece, also translated it the same way, as I posted above. Not as bad as the infamous JoJo's Bizarre Adventure "duwang" translation (which was translated from Japanese to Chinese to English, from what I recall), but it was still pretty I don't know wtf you mean by "the translations branch", but the fact is he built up his reputation as a reliable translator over years in the One Piece fan community to the extent that he was eventually hired by Viz as the official English translator. Which doesn't benefit anyone The official release also serves as a consistently decent translation. Now, I have grown up with OP and weekly fan translations as far as I can think back. With fan translations, everything just feels too technical. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! Back when the series was new, the early translations were absolutely horrible. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit!. Announcing that One Piece can be claimed by anyone worthy enough to reach it, the Pirate King is executed and the Great Age of Pirates begins. Your donations will go towards site costs and management. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! Join us on a journey of exploration and adventure as we delve into the fascinating world of web novels. I read it on Kissmanga because I like that they put the whole chapter on one page so I don't have to click constantly. (Proven by the use of "Ni hao" in one chapter's Question Corner. Since One Piece is a Japanese series, with a Japanese creator and publisher, content and announcements always first come out in Japanese. Its hard to carry that over to English, I appreciate your effort on giving us an analysis like this, makes me appreciate both the versions. The translation difference which many One Piece fans are upset over comes from a line of 4kids had the rights to One Piece before Funimation and decided to call Zoro, Zolo, to avoid any legal issues. Not only do you have the quality of the actual translations to worry about, but also the quality of the image. Luffy and his swashbuckling crew in their search for the ultimate treasure, the One Piece. The dialogue often sounds stiff, and it's hard to differentiate difference characters based on their speech patterns. If I recall correctly there was a few chapters in the shounen jump magazine that renamed him to Zoro, but for whatever reason they didn't keep the change. If nobody bought One Piece, it would be like series like Kingdom or Gintama. Roger. Name and spelling variations may result from: Subjects receiving multiple English name spellings from official Japanese sources. That said, the fan translations are pretty accurate. I. Jun 22, 2020 · When I ran out of DVDs I started downloading fan-translated chapters of the One Piece manga from the internet*, and man, scantilations are of even more dubious quality than subbed anime. The 2 most recent fan groups (JB who did ~850-960 and TCB who has done the last ~25 chapters) are easily better than Viz IMO. Dec 22, 2017 · Meanwhile the second fan-translation is probably actually a bit worse in terms of quality tbh (though could be either or), but they're translating more literally, word for word. So they can quit at I'm rereading One Piece after having a 5 year break from the series. Which path should I recommend? I cannot say how good or bad the old official translations are. ) Back to this though, a massive "Thank you" from a fellow One Piece fan. Many of Hell, the way I have it is that early One Piece in English was based on a 2nd hand translation from Chinese. It has been serialized in Shueisha's shōnen manga magazine Weekly Shōnen Jump since July 1997, with its chapters compiled in 109 tankōbon volumes as of July 2024. Chances are, if you’re a One Piece or manga fan in general, you probably have as well. Start your free trial today! | One Piece - Join Monkey D. Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. Chocheh, and Burgess as Xusasu Basasu. . Luffy is ready to embark on his own adventure, searching for One Piece and striving to become the new Pirate King. Where can I watch the full German dubbed version of One Piece on a streaming platform? 09:11, 28 June 2024: LunaMadness: Volume 105 Trailer: 14:52, 11 March 2024: Karama20: A team combination from One Piece Game: 11:24, 25 May 2022: Rgilbert27: One Piece Youtube Channel: 21:47, 10 October 2021: Walrsu: WT100 Names: 02:03, 9 January 2021 Apr 3, 2023 · Friday the thread will be updated with fan translations for the chapter and on Sunday the official release will be out. And just to finish, I still think the most important thing is to support One Piece in a way you can afford, and feels right to you. I've done my research, apparently early on the viz translations are what I like to call the "yo-ho-ho and a bottle of rum" translations. Premiering in October 1999, it has currently aired over 1000 episodes (along with 15 theatrical films and many more TV specials and OVAs), and been exported to more than I know many of you on this wiki know Japanese and don't have to rely on translations to acquire information but myself and probably a lot of the others get most of their one piece experience from some form of translation, be it fansubs, scanlations, or official translations. Unnecessary cartoon pirate speak and horrible word choice. Viz decided to call him Zolo as well to stay consistent with the anime. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! Honestly, I see zero reason for there to even be a fan translation of the manga. One Piece (stylized in all caps) is a Japanese manga series written and illustrated by Eiichiro Oda. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! This page contains a list of name variations that fans may encounter when reading or watching the series. Cnet128 is also very skilled and quite popular among One Piece fans. Apart from physically hosting 255 projects in 29 different languages JOIN THE DISCORD: https://discord. And honestly, if one of them were to be MTL, then obviously the one that's more literal has a higher chance since a MTL won't just make up things on its own. Road to Laugh Tale was never officially translated. Link to Official Translations That is a fan translation. Announcing that One Piece can be claimed by anyone worthy enough to reach it, the Pirate King is executed and the Great Age of Pirates begins Yes I think people often compare his translation with fan translations and decide they like the fan translations better while having zero understanding of the original Japanese text. I know the official translation has some silly issues like calling zoro zolo but besides that is it better? thanks. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! The official translations is rock solid. I might have the chance to get a friend into reading One Piece. I find it absolutely ridiculous that it even exists. You are picking on the old translation, the current translation that one can read on weakly shonen jump is amazing. Hello, One Piece fans! I'm going to go straight out and say that the manga is the most important and most reliable source for One Piece canon. We’re all guilty of reading scanlations at some point in our lives. Apr 16, 2021 · Baka-Tsuki (BT) is a fan translation community that hosts translations for light novels in the Wiki format. Where they just don't get official English releases. Since then I've been relying on Scantrad, () a French translation version which is kinda. Introduction. Alright first of all Viz has a new translator u/stephenopp who was THE authority in translation among the community even before he stared working for Viz. Founded in 2006 by Thelastguardian (初代 - 2006-2016), Baka-Tsuki has since expanded to become the largest fan-based English light novel agglomerate on the Internet. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! The world's most popular manga! Read free or become a member. That's a totally reasonable metric by which to qualify somebody as reputable. is it the official or fan translations. For my friend it is either that or the official translations with a possibly better picture quality. The problem is I really don't like the official translation. In each One Piece volume, Oda has a special question corner known as the “SBS” (An acronym of “Shitsumon o Boshuu Suru”, which basically translates to “I am taking questions”), where he answers fan letters, ranging from interesting new revelations to an uncomfortably high number of sex jokes. Twenty-two years later, a young man by the name of Monkey D. So come on in, explore our archive, and let the magic of storytelling transport you to new and exciting worlds. [3] The treasure is said to be of unimaginable value, and is currently located on Laugh Tale, the final island of the Grand Line. I personally read the TCB and Mangaplus versions. Note: Individual translators usually have their own ko-fi buttons. I definitely have. One of the most easily noticeable schisms in the fanbase, however, is whether a One Piece fan follows the official translations and prefers the translated names and reworked puns; or the scanlations, who leave a lot of things in Japanese and have very literal and plain translations. Some of the names are weird, I would like at least some phrases to be left in japanese (eg. mangascree I don't think any of the "official" translations are online, just fan made ones. Fan-made translations at the time noted how odd it was to use that specific word. Like games. Gol D. Fan translations get rough in the 200s but that's also where Viz is at their worst due to a particular part of the story with heavy religious elements. It's only within the past 5 or 6 years that they've started to re-do and improve the older chapters. Older fan translations referred to Vivi as BB, Kuma as Bisoromi Bear, Doflamingo as Tanjiahdo Lofulamingo, Blackbeard as Masuru D. Only the Zolo thing is odd, but the rest is really good. Jul 13, 2023 · Manga fans have more access to official, licensed manga than ever before. Can't wait to read all of this epic tale in full colour with a decent albeit sometimes flawed And since most people are used to how fan translations use very simple language, and most people read the fan translation first, it means a huge amount of people prefer the fan translation, regardless of accuracy (not talking about TCB or even One Piece, this is more general than that). That image might have been one that's stood out the most, but it wasn't far off from the normal translations at the time. A lot of One Piece fans take issue with aspects of the official translation. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! Translation is a difficult job, especially for a series like One Piece, where the words carry so much nuance. Since the beginning of the series, he's made up all these wild attacks using his imagination, but because he wasn't aw Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. Announcing that One Piece can be claimed by anyone worthy enough to reach it, the Pirate King is executed and the Great Age of Pirates begins Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. Scanlation groups still exist, but they’re no longer the only option for simulpubs when it comes to English translations. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. gg/YFauaFxStephen Paul's translation of Chapters 1 to 545: https://web. A few words about Cnet128 aka Carlos Net. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! Since there is a new fan translation site (opscans) which translates chapters 12-24 hours earlier than TCBscans, should we allow discussion of the new chapter as of the release of opscans or leave it as it is now (wait for TCB). net. For other uses of this name, see One Piece (Disambiguation). Was just wondering what is generally considered the highest quality version of the one piece manga, I know their is a few. Whether you're a seasoned reader or just discovering the joys of web novels, there's something for everyone at MTLARCHIVE. The inaccurate translation in the Viz used reach, but the specific word he used is specifically "Kekkai", and it specifically refers to a magic type of forcefield. archive. May 5, 2020 · Compartilhando a imagem através do subreddit de One Piece, a ilustração foi feita pela artista conhecida como Gemini, que explicou ainda que essa é uma capa comemorativa do encerramento de Return to the Reverie, um projeto fanmade de One Piece com seis capítulos e que você pode conferir aqui. Fun fact: the current Viz Translator Stephen Paul was a fan translator previously and his translations for chapter 1-545 are viewed as the best translation you can read. Nov 16, 2019 · A few years back, Powermanga used to be the best scanlation site as they used translations from Cnet128. The One Piece is the driving That's also why one day I'd love to go back and do translations for the earlier coloured manga chapters, since that was a point where both Viz and the fan translations weren't great. But just before his demise, he confirms the existence of a great treasure, One Piece, located somewhere within the vast ocean known as the Grand Line. For the most part, fan translations are fine imo I've read rough fan translations dozens and dozens of times for different series and it isn't terrible then whenever I can come across official translations I just end up rereading anyways and rarely does it really clarify anything. Most prominent name I have an issue with is Zolo. He started to translate One Piece from chapter 463 back in 2007. The translation difference which many One Piece fans are upset over comes from a line of Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. This chapter is just fire; it will be one of the best chapters of One Piece in 2024. There was a time and place for it in the past when One Piece's translation was months or weeks behind. One Piece is the name the world gave to all the treasure gained by the Pirate King Gol D. Spelling variations caused by differing transliterations of Oct 13, 2015 · This is a collaborative article written by Editor-in-Chief, and editorial writer Joseph "Jammer" Medina and One Piece Podcast host Zach Logan. Now that there is a simultaneous release with the translation, there is no reason to even have a fan translation. However, there are a few differences between the fan and original translations, and I thought of pointing those out here. The fan translations were perfect up until the end of alabasta, then were really bad in skypeia and water 7, and have gotten to a more stable but Discover a vast collection of classic video game modifications, fan translations, homebrews, and learning resources on Romhacking. It's like they fed it through a translation robot. I have also read the fan translation before. Also, I think he somehow gets blame for a lot of the old viz translations like Zolo even though that was before his time. About; One Piece's latest official translation has Zoro fans praising TCB as superior source yet again The latest. [2] At least a portion of it once belonged to Joy Boy during the Void Century. Thus Welcome to r/OnePiece, the community for Eiichiro Oda's manga and anime series One Piece. One Piece (ワンピース, Wan Pīsu?) is an animated series based on the manga of the same name, produced by Toei Animation and broadcasted by Fuji Television. Nowadays, translated chapters and episodes are released simultaneously with the Japanese version, but for other content, like announcements and interviews, English speakers have no official source to quickly translate the content they provide. The imagination to reality means how Luffy fights. Announcing that One Piece can be claimed by anyone worthy enough to reach it, the Pirate King is executed and the Great Age of Pirates begins So, I just read the official chapter. From the East Blue to the New World, anything related to the world of One Piece belongs here! If you've just set sail with the Straw Hat Pirates, be wary of spoilers on this subreddit! Jun 16, 2024 · Support Fan’s Translations. Differences between translators over whether to translate a name or keep its Japanese pronunciation. Right? So what I wonder is why we've neglected the official translations of the manga done by Viz and Shonen jump in favour of other translations found in the anime and video games. One Piece's latest official translation has Zoro fans praising TCB as superior source yet again The latest. In a perfect world I would just read the official translations but those aren't good early on. org/web/20100312095805/http://www. Which fan translations don't provide. grbbh zzsk znysmnt gxvajuy ivophgw szrdk wmvvxm srd atgytu piq